主 题:人人都爱读诗经 Vol.86:《狡童》——寂寞恨更长
嘉 宾:郭雪玲(中共宁波市委党校公共管理教研部讲师,古诗词爱好者)
点击收听→《狡童》——寂寞恨更长
自孔子以“思无邪”将“诗三百”一言以蔽之外,司马迁说它“记山川溪谷、禽兽草木、牝牡雌雄。”梁启超认为它是“古籍中最纯粹可信之书。可以为古代史料或史料尺度。”整体而言,《诗经》是周王朝由盛而衰五百年间社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、狩猎,以及大量婚恋、社会习俗等方面的动人篇章。
“维子之故,使我不能餐兮”、“维子之故,使我不能息兮”,可谓《郑风·狡童》中最具魅力或最能体现女子性格的两句。以第二人称直面式的呼告(就是因为心里装着你,我都没有心思吃饭了。也是因为你,我辗转反侧难以入睡),将骂中有爱、恨中带恋的小儿女心思描摹得入木三分,读来令人忍俊不禁。与后世“寂寞恨更长”“五千遍捣枕捶床”的含蓄委婉比起来,《狡童》这首诗就显得直接明了多了,她的坦率是非常动人的。这位女子缠绵、专注的个性,也由此得到了鲜明体现。我想这是《诗经》事无不可对人言的洒脱气质。所谓“若忿,若憾,若谑,若真,情之至也”。(《读风臆补》陈继揆)
【相关内容】
《狡童》
彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。
【注释】
彼:那个,指示代词。
狡童:狡猾、狡黠的少年,如“坏小子”,是戏谑之语。一说狡,同“佼”,俊美。
言:说话。
维:与“惟”通用,相当于“以”,介词。
子:你,第二人称。
食:一起吃饭。
息:安稳入睡。
【链接1】仲春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁,若无故而不用令者,罚之。——《周礼·媒氏》
【白话1】第一章诗人说“不能餐”指的是饮食方面,男子的冷落使得自己没有心思吃饭。第二章“不能息”指的是起居方面,这两章就是表达自己因为没有男子的关心而寝食俱废、寝食难安。造成这个现象的主要原因是“不与我言”,是男子不跟我说话,至于“不与我食”可能是虚写,目的只是为了引出下句,使诗歌更顺畅完整。我们不要被这里诗句的字面所迷惑,要去体会诗人真正想表达的意思,这样才能更好地解读《诗经》,理解诗意。
【链接2】已开后世小说言情之心理描绘矣。——《管锥编》第一册(钱钟书)
【白话2】后世很多言情小说的细腻心理描绘从《诗经》的一些诗句里就已经有所体现,如《狡童》《褰裳》《子衿》等对不同女子爱情心理的刻画。