宁波图书馆 

EN / CN
读者登录

读者登录
还没有证号?立即注册

人人都爱读诗经 Vol.42:《静女》——粉面如桃李,静女颜如玉
创建时间:2021-08-02 15:25:19  |  点击:1670  |  作者:天一约读

微信图片_20210803100638.jpg

主  题:人人都爱读诗经 Vol.42:《静女》——粉面如桃李,静女颜如玉

嘉  宾:郭雪玲(宁波电视台新闻频道《看看看》节目主持人、中国传媒大学艺术硕士、一级播音员、古诗词爱好者)

点击收听→《静女》——粉面如桃李,静女颜如玉

(吟唱部分:游吟童画)

《静女》是《诗经》里一首著名的爱情诗。它讲的是一对情侣约会的故事:两个人约好了在城墙角见面,男子如约而至,却没有看到女孩的身影,急得他抓头搔耳走来走去,诗里叫“搔首踟蹰”。正当他焦急万分的时候,女子突然出现,原来姑娘是故意躲起来逗他。非常有趣的一首诗。几千年前的生活跟我们今天是完全不一样的,可在谈恋爱这件事上,在情感表达上,人类向来如此。

这首诗从男女约会中的乐趣写起,语言浅显,表达生动。有焦急的等候,有欢乐的会面,有幸福的回味,气氛欢乐,情趣盎然。也难怪明代文学家李梦阳说“真诗乃在民间”。像这样的传神之作,不可多得。

在《诗经》里表现出来的爱情生活是各式各样的,有苦涩的相思诗,有夫妻间的欢歌,情侣间的约会,以及在爱情生活中时而发生的摩擦和波澜。除了《静女》这首诗之外,以后我们还会聊到卫风里的《木瓜》(投我以木桃,报之以琼瑶),郑风里的《女曰鸡鸣》《野有蔓草》(有美一人,婉如清扬)等等。

【相关内容】

《静女》

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

注释

静女:娴静、娴雅的善良女子。

姝:美好、美丽的样子。

俟(sì):等候,等待。

城隅(yú):城墙角。

爱:同“薆”,隐藏。

踟蹰(chí chú):徘徊,走来走去。

娈:容貌姣好。

贻(yí):赠送。

彤管:一说红管笔,一说像笛子的乐器,一说红管草。

说:同“悦”,说怿就是喜欢,喜爱。

女:同“汝”,指彤管。

牧:野外,郊外。

归:同“馈”,赠送。

荑(tí):白茅草。

洵:确实,诚然。

异:特别。

匪:同“非”,不是。

女:同“汝”,指荑(白茅草)。

来源:宁波图书馆

友情链接

浙公网安备 33020302001391号

0