宁波图书馆 

EN / CN
读者登录

读者登录
还没有证号?立即注册

人人都爱读诗经第113期:《硕鼠》——硕鼠硕鼠,无食我黍
创建时间:2025-08-05 15:10:36  |  点击:531  |  作者:郭雪玲

640.png

主    题:人人都爱读诗经第113期:《硕鼠》——硕鼠硕鼠,无食我黍

嘉    宾:郭雪玲(中共宁波市委党校公共管理教研部讲师,古诗词爱好者)

《魏风·硕鼠》是《诗经》中一首极具反抗精神的诗篇,以“硕鼠”喻指贪婪的剥削者,控诉其不劳而获的恶行。诗中“三岁贯女,莫我肯顾”揭示了百姓长期受压迫的苦难,而“逝将去女,适彼乐土”则表达了人们对理想社会的向往。全诗语言直白,情感激烈,重章叠句的结构强化了愤怒与反抗的主题。学者认为,此诗不仅是古代劳动人民的呐喊,也是中国文学中乌托邦思想的萌芽。其艺术手法和思想内涵对后世文学产生了深远影响,成为现实主义诗歌的典范。“硕鼠”之意象成为后世讽刺文学中贪婪统治者的代名词,而“乐土”的构想则启发了陶渊明《桃花源记》等作品的创作。

【相关内容】

《硕鼠》

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所!

硕鼠硕鼠无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号!

【注释】

硕鼠:大老鼠。一说田鼠。这里用来比喻贪得无厌的剥削统治者。

无:毋,不要。

黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。

三岁贯女(rǔ):侍奉你多年。三岁,多年,说明时间久。三,非实数。贯,侍奉。女:同“汝”,你,指统治者。

逝:通“誓”,表示坚决。一说,往。

去:离开。

适:之,到。

乐土:诗人想象中没有老鼠的幸福乐园,下章“乐国”“乐郊”与此同意。

爰:乃,就。

所:处所。

德:加恩,施惠。

国:域,即地方。

直:同“值”,报酬。

劳:慰劳。

之:其,表示诘问语气。

永号:长叹。号,呼喊。

来源:宁波图书馆

友情链接

浙公网安备 33020302001391号

0