宁波图书馆 

EN / CN
读者登录

读者登录
还没有证号?立即注册

人人都爱读诗经第107期:《葛屦》——夺我身上暖,买尔眼前恩
创建时间:2025-02-06 14:00:03  |  点击:260  |  作者:天一约读

640_wx_fmt=png&from=appmsg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1.webp.png

主    题:人人都爱读诗经第107期:《葛屦》——夺我身上暖,买尔眼前恩

嘉    宾:郭雪玲(中共宁波市委党校公共管理教研部讲师,古诗词爱好者)

诗歌末句“是以为刺”点名作诗意图,这在《诗经》中为他诗所罕见。方玉润评曰:点名作意,又是一法。唐代白居易作《秦中吟》十首,于世上事“闻见之间有足悲者,因直歌其事”。其中“夺我身上暖,买尔眼前恩”(重赋),“如何奉一身,直欲保千年”(伤宅),“岂知阌乡狱,中有冻死囚”(歌舞),“一丛深色花,十户中人赋”(买花)等都是采用两相对照的方法,而且大声疾呼,毫不隐晦。这和《葛屦》笔法相似,当然思想的深度是后来居上。

相关内容

《葛屦

纠纠葛屦,可以履霜?

掺掺女手,可以缝裳?

要之襋之,好人服之。

好人提提,宛然左辟,佩其象揥。

维是褊心,是以为刺。

【注释】

纠纠:缭缭,缠绕,纠结交错。

葛屦(jù):指夏天所穿葛绳编制的鞋。

掺掺(xiān):同“纤纤”,形容女子的手很柔弱纤细。

要:衣的腰身,作动词,缝好腰身。一说钮襻。

襋(jí):衣领,作动词,缝好衣领。

好人:美人,此指富家的女主人。

提提:安舒貌。

宛然:回转貌。

辟(bì):同“避”。左辟即左避。

揥(tì):古首饰,可以搔头。类似发篦。

维:因。

褊(biǎn)心:心地狭窄。

刺:讽刺。

来源:宁波图书馆

友情链接

浙公网安备 33020302001391号

0