主 题:人人都爱读诗经第106期:《猗嗟》——美目扬兮,巧趋跄兮
嘉 宾:郭雪玲(中共宁波市委党校公共管理教研部讲师,古诗词爱好者)
《猗嗟》是赞美一位貌美艺高射手的诗。对射手的容貌舞姿,诗中描绘了一种动态美。如“美目扬兮,巧趋跄兮”,同《卫风·硕人》中千古传颂的名句“巧笑倩兮,美目盼兮”如出一辙,刻画出顾盼有神、栩栩如生的形象。对庄公射技的描写,则又有不同。第一章“射则臧兮”是虚写,第二章“终日射侯,不出正兮”是实写,第三章“射则贯兮,四矢反兮”是特写,层层递进,使人对其神乎其技的赞美逐渐达到高峰。方玉润说:“描摹庄公,如见其人。”
相关内容
《猗嗟》
猗嗟昌兮!颀而长兮,抑若扬兮。
美目扬兮,巧趋跄兮。射则臧兮!
猗嗟名兮!美目清兮,仪既成兮。
终日射侯,不出正兮。展我甥兮!
猗嗟娈兮!清扬婉兮,舞则选兮。
射则贯兮,四矢反兮。以御乱兮!
【注释】
猗(yī)嗟:赞叹声。
昌:美好的样子。
颀而:即“颀然”,指身材高大。
抑(yì):同“懿”,美好。
扬:借为“阳”。眉上曰阳,额角。
趋:急走。
跄(qiàng):快步走的姿态。
臧(zāng):好,善。
名:借为“明”,面色明净。
仪:射仪,射手在射箭之前表演射法的各种姿态。
成:完备。朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”
侯:箭靶。
正:靶心。
展:诚然,确实。
甥:外甥,齐国之女的孩子。
娈(luán):美好。
选:整齐、合拍。
贯:穿透,射中。
反:反复。
御乱:防御战乱,抵抗。