宁波图书馆 

EN / CN
读者登录

读者登录
还没有证号?立即注册

人人都爱读诗经 Vol.26:《柏舟》——“弃妇”与“逐臣”的文化关联
创建时间:2021-02-08 11:25:06  |  点击:1710  |  作者:天一约读

26.jpg

主  题:人人都爱读诗经 Vol.26:《柏舟》——“弃妇”与“逐臣”的文化关联 

嘉  宾:郭雪玲(宁波电视台新闻频道《看看看》节目主持人、中国传媒大学艺术硕士、一级播音员、古诗词爱好者)

点击收听→《柏舟》——“弃妇”与“逐臣”的文化关联 

(吟唱部分:于文华)

《世说新语》中讲汉代的经学大师郑玄,连他家里的仆人都要读《诗经》。有一天,一个丫头惹郑玄生气了,郑玄就罚她跪在庭院中的泥地上。另一个丫头走来就问她:胡为乎泥中?(你为什么待在这泥地上呢?)跪着的丫头回了一句:薄言往愬,逢彼之怒。(我过去跟他说话,正赶上他生气,就把他惹怒了呗)郑玄家里的丫头可不简单,第一个丫头说的“胡为乎泥中?”是出自《诗经·式微》里的句子,跪着的丫头回复的“薄言往愬,逢彼之怒。”就是出自我们今天聊的这首《邶风·柏舟》。

这首诗一般有两种说法,《毛诗》认为它“言仁而不遇也”。说主人公是位正直的男子,在朝廷中却遭到怀疑、诽谤。这是一种说法。到了宋代,朱熹《诗集传》认为这是在一夫多妻的情况下,女子被丈夫疏远,受到迫害的女子的悲歌,他认为这是一首弃妇诗。仔细品读《柏舟》这首诗,会发现弃妇和不得志的贤士(逐臣)之间的共通点。弃妇诗以女性特有的哀怨在一定程度上柔化了逐臣诗的阳刚之气,而逐臣诗又大大扩展了弃妇诗的狭窄范围,深化了其意义内涵。这首诗就是典型地将“弃妇”和“逐臣”的形象柔和在一起。所以在后来的中国文学史上一直有以“弃妇”比喻“逐臣”的文化关联。

【相关内容】

《柏舟》

泛彼柏舟,亦泛其流。

耿耿不寐,如有隐忧。

微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。

亦有兄弟,不可以据。

薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。

我心匪席,不可卷也。

威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。

静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?

心之忧矣,如匪浣衣。

静言思之,不能奋飞。

注释

泛:漂浮、飘荡。

柏舟:柏木做成的舟。

耿耿:忧心焦灼的样子。

隐:痛。

微:不是,表示否定。

敖:通“遨”,游玩。

匪:不是。

鉴:镜子。

茹(rú):容纳。

据:依靠。

薄言:发语词。

愬:通“诉”,诉苦。

转:转移。

威仪:仪容仪态,做人做事的仪表。

棣棣(dì):娴雅富丽的样子。

选:通“算”。言自己仪容高洁,不可胜数,不可估量。

悄悄(qiǎo):心中愁闷的样子。

愠(yùn):怨恨。

群小:小人们。

觏(gòu):遭遇。

闵(mǐn):忧愁。

静:仔细。

寤(wù):醒来。

辟:通“擗”(pǐ),拍打胸脯。

摽(biào):拍打胸膛的声音。

居、诸:语助词。

日月:《诗经》中常指代丈夫。

胡:何,为什么。

迭:更迭。

微:昏暗不明。

浣:洗。

来源:宁波图书馆

友情链接

浙公网安备 33020302001391号

0