主 题:人人都爱读诗经第97期:《还》——英雄相惜
嘉 宾:郭雪玲(中共宁波市委党校公共管理教研部讲师,古诗词爱好者)
《还》——英雄相惜
《诗经》305篇中,直接或间接反映古人狩猎生活的诗歌有20篇左右,这是一个较高的占比了。周代,农耕成为人们的主要生活方式,相比之下,人类早期赖以生存的狩猎已退居从属地位。但是,从这些诗歌中能反映狩猎在人们生活中仍然是非常重要的一项活动。在相对恶劣的自然环境中,需要有克服困难、战胜自然的信心和勇气。猎手就是和自然搏击的人,他们有着勇武和高超的本领,成了人们赞美的对象。
“并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮”,《齐风·还》中两位猎手并肩驰马、拱手相许的瞬间,传神地描绘了英武潇洒的猎人形象和英雄气概,粗豪风格下的细腻质地,使得一种直率、矫健跃然纸上。英雄间的相惜、友善,无需多言。这反映了那个时代健康而又明确的审美标准,就是以力为美。诗歌所赞扬的是男性的阳刚强壮、直率坦诚,对自己认为美好的、崇尚的人和事,可以毫不避讳地脱口称赞,那是一种生机勃勃的社会风气。
【相关内容】
《还》
子之还兮,遭我乎峱之间兮。
并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。
子之茂兮,遭我乎峱之道兮。
并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。
并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。
【注释】
还(xuán):通“旋”,敏捷的样子。
峱(náo):齐国山名,在今山东淄博东。
从:追逐。
肩:借为“豜(jiān)”,大兽。《毛传》:“兽三岁为肩,四岁为特。”
揖:作揖,古礼节。
儇(xuān):轻快便捷。
茂:美,指善猎。
牡:雄兽。与牝(pìn)相对。
昌:英俊。
臧(zāng):善,好。
【链接】
“子之还兮”,己誉人也;“谓我儇兮”,人誉己也;“并驱”则人、己皆与有能也。寥寥数语,自具分和变化之妙。猎固便捷,诗亦轻利,神乎技矣——《诗经原始》[清] 方玉润
【白话】
“子之还兮”是诗人对他人的赞誉,“谓我儇兮”是他人对诗人的赞美,能“并驱”则说明两人的狩猎技艺都高超卓群。寥寥数语,自具分和变化之妙。说二人的狩猎固然是敏捷娴熟,但这首诗的描写也是难得的轻盈、利落、传神!