主 题:人人都爱读诗经 Vol.45:《柏舟》——愿以生死相许
嘉 宾:郭雪玲(宁波电视台新闻频道《看看看》节目主持人、中国传媒大学艺术硕士、一级播音员、古诗词爱好者)
点击收听→《柏舟》——愿以生死相许
(吟唱部分:常晓梏)
对婚恋自由的追求和对阻碍势力的反抗是《鄘风·柏舟》这首诗最大的特点,对于父母家人的干涉和阻挠,女主人公采取了发誓和呼告的方式表达抗议。通过这首诗我们可以窥见一些《诗经》时代民间婚恋的状况——不只是“窈窕淑女,君子好逑”,“桃之夭夭,灼灼其华”,“爱而不见,搔首踟蹰”的唯美动人,与此同时也存在着一些懊恼、不平和愤恨。
其实在封建社会还未建立,儒家思想占据统治地位之前,这类反映对婚姻自由的追求和反抗精神的文学作品,除了在《诗经》中可以找到,在汉乐府诗歌中也有体现。比如文学史上的长篇叙事诗《孔雀东南飞》,妻子刘兰芝对丈夫焦仲卿的誓言:“君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。”那种对爱情的忠贞、坚定,最终誓死反抗的精神和《鄘风·柏舟》这首诗“之死矢靡它”(至死不渝)的铮铮誓言是有相似之处的。再比如,我们熟悉的《白头吟》,其中“愿得一心人,白头不相离”成为千古名句。还有乐府诗《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。”
【相关内容】
《柏舟》
泛彼柏舟,在彼中河。
髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它!母也天只,不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。
髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡慝!母也天只,不谅人只!
注释
泛:漂浮的样子。
中河:河中,河里。
髧(dàn):头发垂下来的样子。
髦(máo):古代未成年男子前额头发会分向两边披着,长度大概至眉毛处,额后的头发扎成两绺,左右两边各一个,称为两髦。
实:是。
维:为。
仪:匹配,配偶。
之:到。
矢:发誓。
靡(mí)它:无他,别无他心。
也、只:语气助词。
天:此处指父亲。《左传》桓十五年杜注:妇人在室则天父,出则天夫。
谅:体谅,谅解。
特:与“仪”意思一致,配偶,匹配。
慝(tè):改变,更改。